JEHOVAH, God's Holy Name

From the Official Website of Jehovah's Witnesses/JW.ORG 

JEHOVAH
(Je·ho′vah) [the causative form, the imperfect state, of the Heb. verb ha·wah′ (become); meaning “He Causes to Become”].
The personal name of God. (Isa 42:8; 54:5) Though Scripturally designated by such descriptive titles as “God,” “Sovereign Lord,” “Creator,” “Father,” “the Almighty,” and “the Most High,” his personality and attributes—who and what he is—are fully summed up and expressed only in this personal name.—Ps 83:18.
Correct Pronunciation of the Divine Name. “Jehovah” is the best known English pronunciation of the divine name, although “Yahweh” is favored by most Hebrew scholars. The oldest Hebrew manuscripts present the name in the form of four consonants, commonly called the Tetragrammaton (from Greek te·tra-, meaning “four,” and gram′ma, “letter”). These four letters (written from right to left) are יהוה and may be transliterated into English as YHWH (or, JHVH).
Superstition hides the name. At some point a superstitious idea arose among the Jews that it was wrong even to pronounce the divine name (represented by the Tetragrammaton). Just what basis was originally assigned for discontinuing the use of the name is not definitely know.n. Some hold that the name was viewed as being too sacred for imperfect lips to speak.
Since certainty of pronunciation is not now attainable, there seems to be no reason for abandoning in English the well-known form “Jehovah” in favor of some other suggested pronunciation. If such a change were made, then, to be consistent, changes should be made in the spelling and pronunciation of a host of other names found in the Scriptures: Jeremiah would be changed to Yir·meyah′, Isaiah would become Yesha ·ya′hu, and Jesus would be either Yehoh·shu′a (as in Hebrew) or I·e·sous′ (as in Greek). The purpose of words is to transmit thoughts; in English the name Jehovah identifies the true God, transmitting this thought more satisfactorily today than any of the suggested substitutes.
The Tetragrammaton occurs 6,828 times in the Hebrew text printed in Biblia Hebraica and Biblia Hebraica Stuttgartensia. In the Hebrew Scriptures the New World Translation contains the divine name 6,973 times, because the translators took into account, among other things, the fact that in some places the scribes had replaced the divine name with ʼAdho·nai′ or ʼElo·him′. (See NW appendix, pp. 1561, 1562.)
The name therefore is also absent from most translations of the so-called New Testament. Yet the name does appear in these sources in its abbreviated form at Revelation 19:1, 3, 4, 6, in the expression “Alleluia” or “Hallelujah” (KJ, Dy, JB, AS, RS). The call there recorded as spoken by spirit sons of God to “Praise Jah, you people!” (NW) makes clear that the divine name was not obsolete; it was as vital and pertinent as it had been in the pre-Christian period.
Taken from the official publication of the Jehovah's Witnesses insight vol. 2 pp. 5-20

REQUEST A FREE BIBLE STUDY FROM JW.ORG!